boletim

o meio é a massagem

La heurística del miedo

Existe una relación entre la noción de “derecho a la autodefensa anticipada”
que permitió, legitimó y justificó la invasión  norteamericana a Afganistán
y a Irak, y que fuera anunciada por los halcones de la administración Bush,
y la doctrina de la Seguridad Democrática del Presidente colombiano Álvaro
Uribe. En ambas nociones, la guerra se desterritorializa hacia la búsqueda
de un enemigo ubicuo y casi abstracto: el terrorista; la política asume
contenidos bélicos y panópticos en virtud de la cual todos somos sospechosos
y debemos demostrar que somos inocentes; se convierte a la crítica en acto
de disidencia que implica la conversión en enemigos a destruir bajo la
cobertura y legitimidad del discurso del terrorismo. La admonición del que
no está con nosotros necesariamente está en nuestra contra, de la doctrina
Bush, se convierte en estrategia de intervención y militarización de los
conflictos políticos a nivel mundial.

El Plan Colombia (ahora Plan Patriota), se inscribe de lleno en las derivas
totalitarias que asume el capitalismo tardío en su hora neoliberal y
especulativa. La incursión colombiana en territorio ecuatoriano, bajo el
argumento de la “legítima defensa”, recuerda la invasión a Irak realizada
bajo la misma tónica. El discurso del terrorismo se revela, en ambas
circunstancias, como un discurso eficaz sobre el cual operan diversas
estrategias de intervención, control y dominio. En efecto, gracias a este
discurso que adquiere una significación especial luego del conflicto entre
Ecuador y Colombia, puede advertirse la manera por la cual los medios de
comunicación empiezan a generar un ambiente de miedo y culpa bajo la
cobertura del terrorismo.

Los gobiernos progresistas de la región que de alguna manera querían
alejarse de las coordenadas del neoliberalismo y de las prioridades
norteamericanas, ahora tienen que demostrar que no guardan ninguna relación
con el terrorismo. Acosados por las estrategias semióticas de los medios de
comunicación, que en su mayoría pertenecen a grupos financieros y que
siempre están alineados con la agenda americana, gobiernos, movimientos
sociales y líderes de opinión que cuestionaban y criticaban al Plan
Colombia, a las políticas neoliberales, y a la geopolítica imperial
americana, ahora tienen que demostrar su inocencia y su desvinculación de
los grupos terroristas, abjurando de sus ideas y proclamando su lealtad a
las ideas dominantes de la época.

Este mismo discurso del terrorismo, ha construido una argumentación y
práctica jurídica, en la cual el estatus de terrorista incluso permite la
desontologización política del Otro: el terrorista es el enemigo que ni
siquiera tiene derechos fundamentales y que por tanto tiene que ser
eliminado en donde quiera que se encuentre. Colombia repite el discurso de
la administración Bush: “combatiremos a los terroristas en cualquier lugar
en el que se hallen”. Los terroristas han perdido todo estatus de
interlocución política. Se convierten en parias ontológicos en el que su Ser
ha sido puesto entre paréntesis como prerrogativa del poder. El poder no ha
definido qué los caracteriza ni quiénes son los terroristas: en su identikit
puede caber cualquier rostro, incluso el nuestro.

Puede advertirse, que inherente a esta estrategia y discurso del terrorismo
como operador político del poder en el capitalismo tardío, subyace una
heurística del miedo como recurso político de dominación, control y
sometimiento. La referencia al terrorismo no está desvinculada de las
necesidades de la geopolítica y ésta de las necesidades de control político
y militar. De la misma manera que la administración Bush utilizó casa
adentro el terrorismo como argumento de disuasión y generó una serie de
alertas que mantuvieron a la sociedad norteamericana en vilo, asustada y en
permanente tensión, ahora se utiliza el recurso del miedo como operador de
la geopolítica de la lucha contra el terrorismo.

El miedo paraliza, destruye las solidaridades sociales, genera reacciones de
defensa en las cuales se sospecha del otro y para evitar la mirada panóptica
del poder, se opta por la auto reclusión, la autocensura. El miedo
despolitiza, fragmenta, corroe, desarma, inmoviliza. El poder utiliza el
monopolio de la violencia para administrar y controlar el miedo social.
Ejerce una heurística del miedo cuyas coordenadas siempre están inscritas en
la política. Guerra y política se imbrican y confunden sus fronteras.

Gracias a esta heurística, el poder puede construir y mantener aquello que
Gramsci denominaba hegemonía. Esta heurística del miedo, puede ser
comprendida, a nivel contemporáneo, en tres grandes procesos históricos en
América Latina. El primero hace referencia a los procesos de
industrialización luego de la última posguerra, cuando concomitante a la
industrialización y el desarrollo endógeno, se fortaleció la clase obrera y
los partidos comunistas de la región se convirtieron en importantes
referentes políticos, sobre todo en aquellos países de desarrollo más
avanzado y que, en general, se situaban en el cono sur del continente.

En efecto, en Chile, el Partido Comunista pudo ganar las elecciones con
Salvador Allende y emprender una vía pacífica de transición al socialismo.
Estados Unidos intervino directamente en el derrocamiento de Allende a
través de la CIA , y apoyó la política represiva y criminal del régimen de
Pinochet. En Argentina, EEUU apoyó el golpe de los militares en contra de
María Estela de Perón. De la misma manera, EEUU estuvo detrás de los golpes
militares de Uruguay y Brasil. El cono sur de América Latina se convirtió en
un territorio de experimentación en el cual se utilizó el terrorismo de
Estado, bajo la figura de la “guerra sucia”, para exterminar cualquier tipo
de organización social, popular y sindical afín a las ideas socialistas y
comunistas.

La “guerra sucia” fue un experimento social y político que utilizó el miedo
como recurso y tecnología del poder. Las sociedades que vivieron el último
círculo del infierno de la mano de las dictaduras militares, surgieron
traumatizadas de esta experiencia. Los treinta mil desaparecidos argentinos,
amén de las víctimas de la represión en Chile, Brasil, Uruguay, Paraguay,
fueron el saldo tenebroso de la “guerra sucia”. La izquierda política, casi
desaparece del mapa político y dejó de convertirse en un enemigo real del
sistema. Gracias a esta heurística del miedo, se desarticuló cualquier
posibilidad de transición al socialismo por la vía pacífica. La “guerra
sucia” salvó al sistema político liberal de cualquier contaminación de
comunismo, en tiempos de guerra fría y de confrontación Este-Oeste.

Un segundo momento de esta heurística del miedo, y de la utilización
estratégica del terror, puede visualizarse en Centroamérica durante la
década de los setenta y los ochenta. El centro de gravedad estuvo en
Nicaragua y la revolución sandinista. EEUU intervino directamente en la
región financiando a la guerrilla contrarrevolucionaria de Nicaragua e
interviniendo con apoyo logístico y bases militares, sobre todo desde
Honduras.

La frontera militar abarcó también a Guatemala y a El Salvador. El Frente
Sandinista de Liberación Nacional, de Nicaragua, el Frente Farabundo Martí
para la Liberación Nacional , de El Salvador, y la Unión Revolucionaria
Guatemalteca, URGN, se convirtieron en enemigos militares a los cuales había
que derrotar bélicamente. No estaba en cuestión, solamente, el poder de los
sandinistas en Nicaragua o la amenaza de que lleguen al poder el FMLN en El
Salvador, o la URGN en Guatemala, en realidad, estaba en juego los
contenidos de la política en todo el continente.

De la misma manera que la derrota a los partidos comunistas del cono sur de
la región, implicó un efecto dominó en el continente y posibilitó que el
sistema político liberal procese los conflictos sociales sin opciones ni
alternativas radicales en contra del sistema capitalista, la derrota a los
sandinistas estaba pensada también a nivel continental. Aquello que estaba
en juego eran los contenidos de la democracia. Si la revolución sandinista
se consolidaba, el retorno a la democracia en América Latina habría
adquirido otras características, porque los formatos liberales de la
democracia habrían tenido que disputar los sentidos de la política con la
experiencia sandinista. Había, por tanto, que destruir los contenidos
políticos de la nueva democracia que se estaba construyendo en Nicaragua por
fuera de los moldes del liberalismo, sobre todo en un contexto en el cual el
sistema mundo capitalista entraba en plena especulación y crisis financiera
de la deuda externa, y América latina se sumergía en la larga noche
neoliberal.

EEUU aplicó el concepto de “guerras de baja intensidad” para legitimar la
intervención y para darle contenidos políticos a esa intervención. La
“guerra de baja intensidad” fracturó a las sociedades centroamericanas. El
genocidio de Guatemala, la violencia de la guerra civil salvadoreña, la
guerra en Nicaragua que condujo a la derrota electoral de los sandinistas,
abrieron el camino para el retorno a la democracia en el continente. La
democracia que sustituía a las dictaduras militares y a los proyectos
alternativos, solamente podía inscribirse en los contenidos del
neoliberalismo. El miedo como heurística del terror que sintieron las
sociedades centroamericanas fracturó sus sueños de alcanzar incluso su
liberación nacional. Las “guerras de baja intensidad” derrotaron a los
proyectos alternativos como opciones reales de poder y abrieron el espacio
político para el “Estado social de derecho” neoliberal, que será el formato
único del retorno a la democracia en el continente.

Un tercer momento puede apreciarse ahora, sobre todo desde mediados de la
década de los noventa, y tiene a la región andina como el principal foco
militar y político. El centro de gravedad está en Colombia, e incluye a
Venezuela, Ecuador, Perú, Bolivia y Brasil. En todos estos países, el Banco
Mundial y el Banco Interamericano de Desarrollo, BID, han intervenido sobre
las estructuras sociales y sobre la institucionalidad estatal para desarmar
las resistencias a la transformación neoliberal.

Mientras que la “guerra sucia” fue el contenido político para la
intervención en contra de la clase obrera en el cono sur durante las décadas
de los sesenta y setenta y la “guerra de baja intensidad” fue el formato de
intervención militar en contra de los sandinistas en los setenta y ochenta;
ahora es la lucha en contra del terrorismo y la seguridad democrática, el
nuevo formato de intervención militar en la región.

La seguridad democrática y la lucha en contra del terrorismo son
dispositivos de un discurso hecho para legitimar la apropiación de los
territorios en una de las regiones más biodiversas del mundo: la cuenca del
amazonas y el chocó andino, y en donde se encuentra la reserva de agua dulce
más importante del planeta: el acuífero guaraní. El enemigo bélico a
derrotar en esta nueva geopolítica de intervención, son los pueblos
indígenas y los movimientos sociales de la región.

Las políticas de ajuste neoliberal al tiempo que desarticularon al Estado,
posibilitaron la emergencia de movimientos sociales fuertes y con gran
capacidad de movilización nacional e incluso continental. La organización
indígena CONAIE en Ecuador, el MST en Brasil, y la convergencia de una serie
de organizaciones sociales bolivianas en el MAS, amén de otras expresiones
organizativas del continente, como la CONACAMI del Perú, y las
organizaciones mapuches de Chile, abrieron el espacio político de la región
hacia la disputa de sentidos de la democracia, del Estado, del socialismo, y
las resistencias, con discursos alternativos y propuestas novedosas, como
aquellas del “mandar obedeciendo”, “nada para nosotros, todo para todos”, o
el “Estado plurinacional”.

Estos movimientos sociales generaron prácticas políticas novedosas en la
región como los Foros Sociales Mundiales y disputaron los contenidos de la
ideología del liberalismo como fin de la historia, y recuperaron el sentido
de la utopía social con su propuesta de que “otro mundo es posible”. La
emergencia y consolidación de los movimientos sociales del continente se
produce en un momento de radicalización del momento neoliberal en la región,
cuando a la reforma estructural neoliberal que el Banco Mundial había
trabajado en filigrana en casi todos los países del continente, se suma la
propuesta de privatización territorial con la Iniciativa de Integración de
la Infraestructura Regional de Sud América, IIRSA. De hecho, los ejes
multimodales de esta propuesta son la expresión más avanzada del
neoliberalismo.

Los movimientos sociales, y a su interior los movimientos indígenas, son la
amenaza más directa para la ejecución y puesta en marcha del IIRSA. La
desarticulación y destrucción de sus capacidades de movilización, solamente
puede hacerse a condición de que sus prácticas políticas sean puestas en el
rasero del terrorismo y sean neutralizadas militarmente como parte de la
lucha global en contra del terrorismo. En adelante, no será difícil
“descubrir” los lazos que tenían organizaciones sociales del continente con
la guerrilla colombiana o con cualquier otra organización o persona que haya
sido estigmatizada como terrorista. De ahí a su calificación de movimientos
terroristas y la ulterior persecución militar, hay un paso.

En el conflicto Colombia-Ecuador, no está en juego solamente la soberanía de
un país, sino una estrategia de geopolítica que busca la privatización de
los territorios y su vinculación a la especulación financiera mundial. La
privatización de los territorios adquiere las modalidades de: agroindustria
(biocombustibles), commodities, agua, biopiratería, ejes multimodales, etc.
El miedo como heurística del poder está construyendo los nuevos enemigos, y
está fundamentando los argumentos que permitirán su destrucción física. Los
verdaderos enemigos en este momento neoliberal de privatización territorial,
son los poseedores ancestrales de estos territorios, vale decir, los pueblos
indígenas, que tendrán que ser desalojados, perseguidos y criminalizados por
defender sus tierras, vale decir, por “terroristas”.

Pablo Dávalos

From: comision prensa <comisionprensaorellana@yahoo.com>
Date: 09/04/2008 11:21
*COMUNICADO DE PRENSA*
*Ecuador: 9 de abril 2008. (hora 09:30)*

Terra indígena Raposa Serra do Sol, em Roraima

Os grandes arrozeiros do agronegócio, invasores da terra indígena
Raposa Serra do Sol, em Roraima, estão anunciando que buscaram “apoio” de
ex-militares da venezuela, certamente tambem envolvidos no golpe de 11 de
abril de 2002, para suas “ações de resistência” contra a Operação Upatakon
3, da Polícia Federal, que visa a retirada dos invasores daquela terra
indígena.

Afirmam-se em declarações na midia como “representantes maiores do
agronegócio, traídos pelo governo Lula”. Afirmam também que estão tendo
“treinamento para a resistência” com esses ex-militares venezuelanos.

Esses “fazendeiros” não passam de fascistas, golpistas,
sequestradores de indígenas e missionários, assassinos de indígenas.
Em 2005, organizaram um grupo de jagunços no mesmo estilo do CCC, que atacou
uma escola catolica, dentro da area indigena, da Missão Consolata, em
parceria com o CIR, de formação técnica para indígfenas.

O bando armado e encapuzado espancou alunos e professores, destruiu
computadores, destruiu o prédio, pôs fogo em carros, destruiu pontes. Um
emissario do governo federal, veio de Brasilia para inspecionar o local, e
foi impedido de ir na escola, pelo mesmo grupo armado, e tal era a força
belica deles, que os 20 policiais federais que acompanhavam o emissário
Cesar Alvarez, nao se atreveram a entrar, por falta de segurança.

Eles têm indígenas da Guiana e Venezuela trabalhando nas suas
fazendas , em situação de escravidão e impedidos que cobrar qualquer
direito, pois são considerados estrangeiros.

Esses “fazendeiros” estão aliciando o lumpesinato de Boa Vista,
prometendo bom pagamento, para fazer ações violentas no interior e na
capital e ganhar as manchetes do Jornal Nacional e dos grandes jornais do
centro do país,querem criar uma situação de “distúrbio social’ e ganhar
votos para suas ações, para suspensão da operação da PF, que correm no STF.

*Paulo Cesar Quartiero*, seu maior líder, é um fascista assumido e
era ligado e ajudante de Moisés Lipnick, deputado federal por Roraima já
morto, que saiu de São Paulo e foi para Roraima e lá criou a Rádio
Equatorial, de extrema-direita.

Moisés Lipnick foi do CCC, Comando de Caça aos Comunistas e um dos
que criou o “Caso Lubeca”, com o Ronaldo Caiado, em 1989, na eleição
presidencial.

Ou seja, a turma de fazendeiros- arrozeiros de Roraima são na
verdade un nucleo de reorganização da extrema-direita, que se instalou
naquele territorio indigena, distante, na fronteira, usando uma fachada de
“nacionalistas”, e muito violentos.

*Notícia divulgada pela secretaria geral do MST.*

Mayo del 68: ¿Adónde ha ido a parar toda la rabia?

Algunos, que entonces soñaron con un futuro mejor, simplemente se han rendido. Otros dan su apoyo a la amarga máxima de que “o cambias o nunca te ganarás la vida” (*unless you relearn you won’t earn*). La *intelligentsia*francesa, que de la Ilustración en adelante hizo de París el taller político del mundo entero, lidera hoy la retirada en todos los frentes. Los renegados ocupan cargos en cada gobierno occidental defendiendo la explotación, las guerras, el terrorismo estatal y las ocupaciones neocoloniales; otros ahora retirados de la academia se han especializado en producir basura reaccionaria en la *blogosfera*, empleando el mismo celo con el cual excorcizaban a las facciones rivales en la extrema izquierda. Tampoco es nada nuevo. La respuesta de Shelley a Wordsworth, quien tras dar la bienvenida a la Revolución Francesa se retiró a un conservadurismo pastoral, lo expresaba bien:

*En la pobreza honrada tu voz urdía *

*Cantos a la libertad y a la verdad *

*Que abandonaste y no me deja de afligir *

*Porque lo que eras ha tenido caducidad. *

———- Forwarded message ———-
From: Carlos Araujo <carlosfr.araujo@gmail.com>
Date: 31/03/2008 13:39
Subject: [palavra] Mayo del 68: ¿Adónde ha ido a parar toda la rabia?
To: Reginaldo Castela <rcastela@gmail.com>, Elder de paula <
elderpaula@uol.com.br>, A Flor da Palavra <palavra@lists.riseup.net>

Tariq Ali
The Guardian

*En 1968 la rabia contra la guerra de Vietnam desencadenó protestas y
levantamientos en todo el mundo, de París y Praga hasta México. Tariq Alí
considera el legado 40 años después en un artículo que condensa las tesis
más ampliamente sostenidas en otro artículo sobre el mismo asunto que
aparece en el número 3 de SinPermiso (en prensa).*

Una tormenta barrió el mundo en 1968. Empezó en Vietnam, recorrió Asia y
cruzó el mar y las montañas hacia Europa y más allá. Cada noche se veía en
televisión cómo los Estados Unidos llevaban a cabo una guerra brutal contra
un país pobre del sudeste asiático. El impacto creciente que causó ver las
bombas cayendo, las aldeas arder en llamas y todo un país arrasado con
Napalm y Agente Naranja hizo estallar una ola mundial de revueltas sin igual
antes o desde entonces.

Si los vietnamitas estaban derrotando al estado más poderoso del mundo,
nosotros también podríamos, seguramente, derrotar a nuestros propios
gobernantes: ése era el sentir general entre los más radicales de la
generación de los sesenta.

En febrero de 1968 los comunistas vietnamitas lanzaron su famosa ofensiva
del Tet, atacando a las tropas estadounidenses en cada gran ciudad
survietnamita. El *grand finale* fue la imagen de las guerrillas vietnamitas
ocupando la embajada norteamericana de Saigón (Ho Chi Minh City) e izando su
bandera en el tejado. Se trataba, indudablemente, de una misión suicida,
pero a la vez increíblemente valiente. El impacto fue inmediato. Por primera
vez la mayoría de ciudadanos estadounidenses se dio cuenta de que la guerra
era imposible de ganar. Los más pobres de ellos trajeron Vietnam a su propio
hogar ese mismo verano en forma de revuelta contra la pobreza y la
discriminación, cuando los guetos negros explotaron en las mayores ciudades
de los Estados Unidos, en una serie de revueltas en las cuales los soldados
negros jugaron un rol prominente.

Aquella chispa prendió fuego en todo el mundo. En marzo de 1968 los
estudiantes de la universidad de Nanterre en Francia salieron a las calles y
el Movimiento 22 de Marzo vio la luz, con dos Daniels (Cohn-Bendit y
Bensaid, entonces estudiantes de Nanterre, y ambos aún en activo en la
política verde o izquierdista) desafiando al león francés, Charles de
Gaulle, el monárquico y distante presidente de la Quinta República, quien,
en un arranque pueril, luego describiría como *chie-en-lit* -”mierda en la
cama”- los acontecimientos en Francia que estuvieron a punto de hacerle
caer. Los estudiantes empezaron reclamando reformas universitarias, luego
pidieron directamente la revolución.

Ese mismo mes, en Londres, una demostración contra la Guerra de Vietnam se
dirigió hacia la embajada norteamericana en Grosvenor Square. Se volvió
violenta. Como los vietnamitas, quisimos ocupar la embajada, pero se había
desplegado a la policía montada para proteger la ciudadela. Tuvieron lugar
enfrentamientos y el senador estadounidense Eugene McCarthy, viendo las
imágenes, pidió el fin de una guerra que había llevado, entre otras cosas, a
“nuestra embajada en la capital que nos es más amistosa de Europa” a ser
constantemente asediada. En comparación con lo que florecía en todos los
sitios, Gran Bretaña era un espectáculo de segunda fila (”…*in sleepy
London Town there’s just no place for a street fighting man*”, cantaría más
tarde Mick Jagger ese mismo año): las ocupaciones en las universidades y los
disturbios en Grosvenor Square no supusieron ninguna amenaza real para el
gobierno laborista, que respaldaba a los Estados Unidos, aunque se negó a
enviar tropas a Vietnam.

En Francia, el filósofo existencialista Jean-Paul Sartre se encontraba en la
cima de su influencia. Contrario a los apologistas estalinianos, argumentó
que no existía ninguna razón para preparar la felicidad del día de mañana al
precio de la injusticia, la opresión o la miseria hoy. Lo que se requería
era un cambio ahora.

En mayo, el levantamiento de los estudiantes de Nanterre se había extendido
hacia París y los sindicatos. Nosotros estábamos preparando el primer número
de *The Black Dwarf **(1) *cuando el 10 de mayo estalló la capital franceas.
Jean-Jacques Lebel, nuestro sufriente corresponsal en París, que hubo de
soportar los gases de la policía, nos enviaba noticias por teléfono cada
pocas horas. Nos contó lo siguiente: “Se ha enviado a un conocido
comentarista de fútbol al Barrio Latino a cubrir los sucesos de la noche y
ha informado que ‘ahora los CRS [la policía antidisturbios francesa] está
cargando, están tomando por la fuerza la barricada -¡Oh Dios! Ha empezado
una batalla. Los estudiantes contraatacan, podéis oír el ruido – los CRS se
retiran. Ahora se están reagrupando, preparándose para cargar de nuevo. Los
habitantes están arrojándoles cosas desde sus ventas y los CRS -¡Oh! La
policía está respondiendo, disparando granadas contra las ventanas de los
apartamentos…’ cuando el productor le interrumpió: ‘No puede ser cierto,
¡los CRS no hacen cosas como ésa!’

‘Te explico lo que estoy viendo…’ Su voz se apaga. Le han cortado la
emisión.”

La policía no pudo tomar el Barrio Latino, ahora bautizado como el Barrio
del Heroico Vietnam. Tres días después un millón de personas ocupó las
calles de París, reclamando el fin de un estado podrido y cubriendo los
muros con eslóganes como “defended la imaginación colectiva”, “bajo los
adoquines, la playa” o “las mercancías son el opio del pueblo, la revolución
el éxtasis de la historia”.

Eric Hobsbawn escribió en *The Black Dwarf*: “Lo que nos enseña Francia es
que cuando alguien demuestra que la población no es impotente, ésta puede
empezar a actuar de nuevo.”

Estuve planeando volar hacia París -era algo de lo que estuvimos discutiendo
en la revista-, pero recibí una llamada nocturna. Una voz relamida me dijo:
“No sabes quién soy, pero no abandones el país hasta que hayan pasado tus
cinco años aquí o no te dejarán volver.” En aquella época la ciudadanía de
la Commonwealth se conseguía automáticamente después de cinco años de
residencia. Y yo no completaba mis cinco años hasta octubre de 1968. El
gabinete de ministros laboristas aún discutía en público si debía o no ser
deportado. Algunos amigos abogados me confirmaron que no debía de abandonar
el país. Clive Goodwin, el editor de nuestra revista, vetó mi viaje y fue él
mismo en mi lugar quien viajó hasta París.

Fui un año después para ayudar a Alain Krivine, uno de los líderes de la
revuelta de mayo de 1968, en su campaña presidencial por la Ligue Communiste
Révolutionnaire. Nada más llegar al aeropuerto de Orly, volviendo de un
mítin en Toulouse, la policía francesa rodeó el avión. “Espero que sea por
tí, no por mí”, masculló Krivine. Y lo era. Se había expedido una orden de
expulsión contra mí en Francia que no fue retirada hasta mucho después, con
la elección de François Mitterand.

La revolución no tuvo lugar, pero Francia fue enteramente sacudida por los
acontecimientos. De Gaulle, poseedor de un fino sentido de la historia,
consideró la idea de un golpe de estado: a primeros de junio voló desde una
base militar a Baden-Baden, donde habían estacionadas tropas francesas, para
preguntarles si le apoyarían en su decisión en caso de que París cayera en
manos de los revolucionarios. Las tropas se mostraron de acuerdo, pero
exigieron la rehabilitación de los generales ultra-derechistas a los cuales
De Gaulle había expulsado del ejército por su oposición a la retirada del
ejército francés de Argelia. Se cerró el trato. De Gaulle llegó a abofetear
a su ministro de interior cuando éste sugirió que Sartre debería ser
arrestado: “No se puede encarcelar a Voltaire”, dijo.

El ejemplo francés se extendió, haciendo preocupar a los burócratas de Moscú
tanto como a las elites dominantes occidentales. Había que hacer entrar en
vereda a un grupo de gente ingobernable e indisciplinada. Robert Escarpit,
el corresponsal de *Le Monde*, escribió el 23 de julio de 1968: “un francés
que viaje al extranjero se siente tratado como un convaleciente que padece
una perniciosa fiebre. ¿Cómo surgieron los sarpullidos de las barricadas?
¿Cuál era la temperatura a las cinco de la tarde el 29 de mayo? ¿Está la
medicina gaullista atacando realmente las raíces de la enfermedad? ¿Hay
peligro de una recaída?… Pero hay una pregunta que les cuesta formular,
quizá por miedo de oír la respuesta. Todos quieren conocer, de corazón, con
miedo o esperanza, si la enfermedad es contagiosa.”

Era contagiosa. En Praga, los reformistas comunistas -muchos de ellos héroes
de la resistencia antifascista durante la Segunda Guerra Mundial- habían
proclamado aquella primavera un “socialismo con rostro humano”. El objetivo
de Alexander Dubcek y de sus partidarios era democratizar la vida política
de Checoslovaquia. Fue el primer paso hacia una democracia socialista, y
como tal fue vista en Moscú y Washington. El 21 de agosto los rusos enviaron
sus tanques y aplastaron el movimiento de reforma.

En cada capital de Europa Occidental hubo protestas. Los tabloides del Reino
Unido atacaban constantemente a los izquierdistas, tachándoles de “agentes
de Moscú”, acusación que se vieron obligados a retirar cuando marchamos
hacia la embajada soviética denunciando la invasión de Checoslovaquia
vehementemente y quemando retratos del abotargado líder soviético Leonid
Brezhnev. Alexander Solzhenitsyn después declararía que la invasión
soviética de Checoslovaquia fue para él la gota que colmó el vaso. Entonces
se dió cuenta de que aquel sistema nunca podría ser reformado desde dentro,
sino que debía ser derrocado. No fue el único. Los burócratas de Moscú
habían sellado su propio destino.

En México, los estudiantes tomaron sus universidades, reclamando el fin de
la opresión y del gobierno unipartidista. El ejército fue enviado a ocupar
las universidades, algo que hizo durante meses, convirtiéndose en el
ejército más educado del mundo. El 2 de octubre -con los ojos del mundo
puestos en Ciudad de México, 10 días antes de que empezaran los Juegos
Olímpicos- miles de estudiantes se lanzaron a las calles para manifestarse.
Una masacre empezó al atardecer. Las tropas abrieron fuego contra la
multitud, que escuchaba los discursos en una de las mayores plazas de la
ciudad. Asesinaron a docenas de personas y cientos de ellas resultaron
heridas.

Y entonces, en noviembre de 1968, estalló Pakistán. Los estudiantes se
enfrentaron al aparato estatal de una dictadura militar corrupta y decadente
respaldada por los Estados Unidos (¿os suena de algo?). Se unieron a ellos
trabajadores, abogados, empleados de cuello blanco, prostitutas y otros
estratos sociales, y a pesar de la enorme represión (se asesinó a cientos de
ellos), la lucha creció en intensidad y, al año siguiente, el Mariscal de
Campo Ayud Khan fue derrocado.

Cuando llegué en febrero de 1969, el país estaba exultante de júbilo.
Hablando en mítines a lo largo de todo el país junto con el poeta Habib
Jalib, nos encontramos con una atmósfera muy diferente a la que había en
Europa. Aquí el poder no parecía tan lejano. La victoria sobre Ayub Khan
llevó a las primeras elecciones generales en la historia del país. Los
nacionalistas bengalíes en Pakistán este obtuvieron una mayoría que la élite
y los principales políticos del país se negaron a aceptar. La guerra civil
condujo a la intervención militar de India y eso terminó con el viejo
Pakistán. Blangadesh fue el resultado de esa cesárea sangrienta.

La década gloriosa (1965-1975), de la cual el año 1968 fue sólo el punto
culminante, consistió básicamente en la coincidencia de tres narrativas
simultáneas. Dominaba la política, pero hubo otras dos que dejaron una
huella más profunda: la liberación sexual y un espíritu emprendedor de base.
Cuando editaba *The Black Dwarf* en 1968-69 solicitábamos constantemente
donaciones a los lectores. Un día un tipo vestido con una túnica entró en
nuestra oficina en el Soho y sacó 25 mugrientos billetes de cinco libras,
nos dio las gracias por sacar la revista y se marchó. En lo sucesivo, haría
eso cada dos semanas. Al final le pregunté quién era y si había alguna razón
particular que explicara su generosidad. Resultó que tenía un puesto en
Portobello Road y, en relación a la razón por la que quería ayudar, muy
sencillo: “El capitalismo mola tan poco, tío.” Ahora el capitalismo tampoco
mola y, desde luego, es mucho más agresivo.

En cierto modo, los sesenta fueron una reacción a los cincuenta, y a la
intensificación de la Guerra Fría. En los Estados Unidos, los cazadores de
brujas mccarthistas habían causado estragos en los cincuenta, pero ahora los
escritores *blacklisted*, quienes figuraron en las listas negras, podían
volver a trabajar; en Rusia, cientos de prisioneros políticos fueron
liberados, se cerraron los *gulags* y los crímenes de Stalin fueron
denunciados por Khruschev mientras Europa oriental temblaba excitada por la
noticia y las esperanzas de una rápida reforma. Esperaron en vano.

El espíritu de renovación se extendió también al terreno de la cultura: la
primera novela de Solzhenitsyn fue serializada en la revista literaria
oficial, *Novy Mir*, y un nuevo cine se apoderó de la mayoría de Europa. En
España y Portugal, gobernadas en aquella época por los fascistas favoritos
de la OTAN, Franco y Salazar, la censura persistió, pero en el Reino Unido
la novela de D.H. Lawrence *El amante de Lady Chatterley*, escrita en 1928,
fue publicada en 1960 por primera vez. El libro, en su edición íntegra,
vendió dos millones de copias.

Siguiendo la obra pionera de Simone de Beauvoir *El segundo sexo* (1949),
Juliet Mitchell disparó una nueva salva en diciembre de 1966. Su largo
ensayo, *Women: The Longest Revolution*, apareció en *New Left Review* y se
convirtió inmediatamente en un punto de referencia, resumiendo los problemas
a los que se enfrentaban las mujeres: “En las sociedades industriales
avanzadas, el trabajo de las mujeres es marginal con respecto a la economía
global… se ofrece a las mujeres un universo de su propiedad: la familia.
Como la mujer misma, la familia aparece como un objeto natural, pero en
realidad es una creación cultural… Los dos pueden ser exaltados,
paradójicamente, como ideales. La ‘verdadera’ mujer y la ‘verdadera’ familia
son imágenes de paz y abundancia, cuando en realidad ambas pueden albergar
violencia y desesperación.”

En septiembre de 1968 feministas estadounidenses interrumpieron el concurso
de Miss Mundo en Atlantic City, un toque de atención del movimiento de
liberación de la mujer que cambiaría la vida de las mujeres al reclamar
reconocimiento, independencia y una voz igual a la del hombre en un mundo
dominado por ellos. La portada del número de enero de 1969 de *Black
Dwarf *dedicó
el año a la mujer. En su interior publicamos la firme llamada a las armas
feminista de Sheila Rowbotham. (Cuando escribo estas líneas, la profesora
Rowbotham, ahora una distinguida académica, ve peligrar su trabajo por los
repugnantes, grises contables que dirigen hoy la Universidad de Manchester.
Nos encontramos en una época de universidades facturadas en serie en las que
las celebridades cobran auténticas fortunas por impartir ocho horas a la
semana y los genuinos estudiosos son arrojados sin contemplación a la
basura.)

Y sí, también estaba el principio de placer. Que los sesenta fueron
hedonistas es indiscutible, pero lo fueron de una manera diferente a la
fórmula comercializada de hoy. En aquella época el hedonismo supuso una
ruptura con el puritanismo hipócrita de los cuarenta y cincuenta, cuando los
censores prohibían mostrar a las parejas casadas compartiendo una cama en la
pantalla del cine y los pijamas eran obligatorios. Una época de agitación
radical desafía todas las restricciones. Siempre fue así. En el Londres del
siglo XVIII, que en tantas cosas prefiguraba al Londres posterior, la
experimentación sexual requería la tapadera de iglesias que se alejaran de
la ortodoxia, como los moravianos o los surrealistas swedenborgianos (para
los cuales el “amor por lo sagrado” tenía su mejor expresión en la
“proyección del semen”): ambas predicaban las virtudes de combinar el
éxtasis religioso y sexual. Las orgías sexuales eran una característica
habitual en los rituales moravianos, de acuerdo a los cuales la penetración
sexual era similar a penetrar en las heridas de Cristo. William Blake y su
círculo estuvieron profundamente implicados en todo ello y algunas de sus
pinturas que representaban este mundo fueron censuradas en la época. Espero
que todo esto no llegue tan lejos como para escandalizar a mi viejo amigo
Tony Benn *(2)* y quienes cantan *Jerusalem* sin darse cuenta de su
significado oculto:

*Bring me my bow of burning gold! *

*Bring me my arrows of desire! *

*Bring me my spear! *

[*¡Traedme mi arco de oro ardiente!/ ¡Traedme mis flechas de deseo! /
¡Traedme mi lanza!*]

La homosexualidad en el Reino Unido fue despenalizada en 1967. Aparecieron
los movimientos de liberación homosexual, con activistas que exigían el fin
de toda la legislación homófoba, y empezaron a organizarse los desfiles del
Orgullo Gay, inspirados en las luchas de los afroamericanos por la igualdad
de derechos y su orgullo negro (*black pride*). Todos los movimientos
aprendían los unos de los otros. Los avances en los derechos sociales, los
movimientos feministas y gay, todo aquello se da hoy por sentado, tuvo que
ser ganado en una lucha en las calles contra unos enemigos que estaban
combatiendo una “guerra contra el horror”.

La historia raramente se repite, pero su eco nunca desaparece. En el otoño
del 2004, cuando me encontraba en una gira de conferencias por los Estados
Unidos que coincidía con la campaña de reelección de Bush, en una
concentración antiguerra en Madison percibí un eco muy directo de todo
aquello en una pegatina que vi en un automóvil: “Iraq quiere decir Vietnam
en árabe” (*Iraq is Arabic for Vietnam)*. El ingeniero de sonido de la sala,
un mexicano-americano, me susurró al oído, orgulloso, que su hijo, un marine
de 25 de años, acababa de regresar de su servicio como soldado en la ciudad
sitiada de Fallujah en Irak, escenario de horribles masacres de soldados
estadounidenses, y que aparecería en el mítin. No lo hizo, pero apareció
después con un par de amigos, ambos civiles. Pudo ver como la sala estaba
llena de activistas antiguerra y antibush.

El joven marine de pelo rapado, G, narró historias de entrega y coraje. Le
pregunté por qué se había unido al cuerpo de marines. “Para la gente como yo
no hay otra elección. Si me hubiera quedado aquí, me hubieran matado en las
calles o hubiera terminado en la cárcel cumpliendo condena de por vida. El
cuerpo de marines salvó mi vida. Me entrenaron, se preocuparon por mí y me
cambiaron completamente. Si hubiera muerto en Irak, al menos sería el
enemigo quien me hubiera matado. En Fallujah todo en lo que podía pensar era
en cómo mantener a los hombres bajo mi mando a salvo. Eso era todo. Muchos
de los chavales que se manifiestan por la paz aquí no tienen problemas. Van
a la universidad, se manifiestan y pronto se olvidan de todo en cuanto
consiguen un trabajo bien pagado. Para la gente como yo no es tan fácil.
Creo que debería existir una leva. ¿Por qué sólo los jóvenes pobres tienen
que estar allí? De todos los marines con los que he trabajado, quizá sólo un
cuatro o cinco por ciento eran verdaderos fanáticos amantes de la bandera.
El resto de nosotros está haciendo un trabajo, lo está haciendo bien y
esperando volver sin ser KIA [killed in action, asesinado en combate] o
herido.”

Después G se sentó en un sofá entre dos hombres mayores, ambos ex
combatientes. A su izquierda estaba Will Williams, de sesenta años, nacido
en Mississipi, quien se alistó en el ejército a los 17 años. Estaba seguro
que de no haber abandonado Mississipi el Ku Klux Klan o cualquier otro grupo
racista le hubiera asesinado. Él también me explicó que el ejército “le
había salvado la vida.” Después de un período de servicio en Alemania fue
enviado a Vietnam. Herido en combate, recibió el Corazón Púrpura y dos
estrellas de bronce; también empezó a cambiar de idea cuando se unió a la
rebelión de las tropas negras en Camranh Bay en protesta contra el racismo
dentro del ejército estadounidense.

Tras un difícil período de adaptación, Williams empezó a leer seriamente
política e historia. Sintiendo que el país le había engañado una vez más, él
y Dot, su colega de más de 43 años, se unieron al movimiento opositor a la
guerra de Irak, llevando sus voces de coro de gospel a los mítines y
manifestaciones.

A la derecha de G estaba Clarence Kailin, que aquel verano cumplía 90 años,
uno de los pocos supervivientes que quedan de la Brigada Abraham Lincoln que
luchó en el bando republicano durante la Guerra Civil española. Él también
estuvo participando activamente en el movimiento contra la guerra de Irak.
“Hicimos nuestro viaje en secreto, incluso para nuestras familias. Fui
conductor de camión, luego soldado de infantería y después camillero por un
corto período de tiempo. Vi muy de cerca la brutalidad de la guerra. De los
cinco de Wisconsin que vinieron a España conmigo, dos murieron… después
vino Vietnam, y aquella vez los chicos de aquí murieron en el lado
equivocado. Ahora tenemos Irak. La cosa está muy mal, pero aún creo que hay
una bondad innata en la gente, por la cual tantos pueden romper con un
pasado indigno.”

En el 2006, después de servir de nuevo en Irak, G no pudo aceptar más
cualquier otra justificación de la guerra. Admiraba a Cindy Sheenan y al
grupo “Familiares de soldados contra la guerra”, el grupo antiguerra en
activo más efectivo y constante en todos los Estados Unidos.

Una década antes de la Revolución Francesa, Voltaire observó que “la
historia son las mentiras con las que estamos de acuerdo.” Poco acuerdo hubo
después respecto a cualquier cosa. El debate sobre el 68 fue recientemente
reavivado por Nicolas Sarkozy, quien fanfarroneó asegurando que su victoria
en las elecciones presidenciales del año pasado era el último clavo en el
ataúd del 68. La cortante respuesta del filósofo Alain Badiou fue comparar
al nuevo presidente de la república con los Borbones de 1815 o el Mariscal
Pétain durante la guerra. Ellos también hablaron de clavos y ataúdes.

“El Mayo del 68 nos impuso el relativismo moral e intelectual”, declaró
Sarkozy. “Los herederos del Mayo del 68 impusieron la idea de que no había
ninguna diferencia entre el bien y el mal, la verdad y la mentira, la
belleza y la fealdad. La herencia del Mayo del 68 introdujo el cinismo en la
sociedad y en la política.”

Incluso culpó al legado del Mayo del 68 de las sórdidas y codiciosas
prácticas empresariales. El ataque del Mayo del 68 a los estándares éticos
ayudó a “debilitar la ética del capitalismo, a preparar el terreno para el
capitalismo sin escrúpulos de los paracaídas dorados con los que se equipan
los empresarios más canallas.” Así que la generación de los sesenta es de
golpe la responsable de Enron, Conrad Black *(3)*, la crisis de las
hipotecas *subprime*, Northern Rock, los políticos corruptos, la
desregulación, la dictadura del “libre mercado” y de una cultura
estrangulada por el oportunismo más descarado.

La lucha contra Vietnam duró 10 años. En el 2003 la gente salió a la calle
de nuevo en Europa y América, incluso en un número mayor, para intentar
detener la guerra de Irak. El ataque preventivo falló: el movimiento careció
de la fuerza y de la resonancia de sus predecesores. En 48 horas había
prácticamente desaparecido, poniendo de relieve cómo los tiempos han
cambiado.

¿Hubo sueños y esperanzas en 1968 o no fue todo más que una vana fantasía?
¿O la cruel historia abortó algo nuevo que estaba a punto de nacer?
Revolucionarios –anarquistas utópicos, castristas, toda suerte de
trotskistas, maoístas de toda laya– quisieron el bosque completo. Los
liberales y los socialdemócratas se agarraron a un sólo árbol. El bosque,
nos advertían, era una distracción, demasiado vasto e imposible de definir,
mientras que un árbol era un trozo de madera que podía ser identificado,
mejorado y convertido en una silla o una mesa. Ahora el árbol también se ha
ido.

“Sois como los peces que sólo ven el anzuelo y no el sedal”, les
respondíamos, burlándonos. Nosotros creíamos -y seguimos creyendo- que la
gente no debería ser juzgada por sus posesiones materiales, sino por su
habilidad para transformar la vida de otros, la de los pobres y los no
privilegiados; que la economía necesitaba ser reorganizada en interés de la
mayoría y no de la minoría; y que el socialismo sin democracia nunca
funcionaría. Por encima de todo, creíamos en la libertad de expresión.

Muchas de estas cosas parecen utópicas hoy y algunas, para quienes 1968 no
fue lo suficientemente radical en aquella época, han capitulado al presente
y, como los miembros de las antiguas sectas que pasaban con una pasmosa
facilidad del libertinaje ritual a la castidad, ahora ven en cualquier forma
de socialismo la serpiente que tentó a Eva en el paraíso.

El colapso del “comunismo” en 1989 creó la base para un nuevo acuerdo
social, el Consenso de Washington, por el cual la desregulación y la entrada
del capital privado en el hasta ahora dominio sagrado de los recursos
públicos se convierte por doquier en norma, haciendo superflua a la
socialdemocracia y amenazando al proceso democrático mismo.

Algunos, que entonces soñaron con un futuro mejor, simplemente se han
rendido. Otros dan su apoyo a la amarga máxima de que “o cambias o nunca te
ganarás la vida” (*unless you relearn you won’t earn*). La
*intelligentsia*francesa, que de la Ilustración en adelante hizo de
París el taller político
del mundo entero, lidera hoy la retirada en todos los frentes. Los renegados
ocupan cargos en cada gobierno occidental defendiendo la explotación, las
guerras, el terrorismo estatal y las ocupaciones neocoloniales; otros ahora
retirados de la academia se han especializado en producir basura
reaccionaria en la *blogosfera*, empleando el mismo celo con el cual
excorcizaban a las facciones rivales en la extrema izquierda. Tampoco es
nada nuevo. La respuesta de Shelley a Wordsworth, quien tras dar la
bienvenida a la Revolución Francesa se retiró a un conservadurismo pastoral,
lo expresaba bien:

*En la pobreza honrada tu voz urdía *

*Cantos a la libertad y a la verdad *

*Que abandonaste y no me deja de afligir *

*Porque lo que eras ha tenido caducidad. *

*NOTAS DEL TRADUCTOR:** **(1)** The Black Dwarf *fue un semanario
político-cultural publicado en el Reino Unido entre mayo de 1968 y mayo de
1972. *The Black Dwarf* tomó su nombre de una publicación política radical
del siglo XIX, con la que estableció continuidad, figurando en la portada
del número de mayo del 68, “vol. 13, nº 1″. Por sus páginas pasaron Clive
Goodwin, Robin Fior, David Mercer, Mo Teitlebaum, Adrian Mitchell, Sheila
Rowbotham, Sean Thompson, Roger Tyrrell y Fred Halliday entre otros. Tariq
Alí fue su editor hasta 1970, cuando una escisión en el seno de la revista
le llevó a fundar con otros miembros de la redacción *The Red Mole*. *(2) *Tony
Benn (n. 1925), político socialista. Fue secretario de estado para la
industria y secretario de estado para la energía en los gobiernos laboristas
de Harold Wilson y James Callaghan. Actualmente es representante del ala
izquierda (o *Old Labour*, en contraposición al *New Labour* de Tony Blair y
sus partidarios) del Partido Laborista británico. *(3) *A diferencia de
Enron, Northern Rock o las hipotecas *subprime*, el escándalo protagonizado
por* *Conrad Moffat Black (1944) no ha tenido la misma repercusión mediática
en el Reino de España. Como accionista mayoritario de Hollinger
International Inc., Conrad Black llegó a controlar los diarios *Daily
Telegraph*, *Chicago Sun Times*, *Jerusalem Post*, *National Post *y cientos
de cabeceras locales en los Estados Unidos. A través de varias sociedades
fiscales Black llegó a defraudar más de 6 millones de dólares a los
accionistas de Hollinger International Inc., delito por el que fue detenido
y juzgado en el 2007 por tres cargos de fraude fiscal y uno de obstrucción a
la justicia.

*NOTAS DEL TRADUCTOR:** **(1)** The Black Dwarf *fue un semanario
político-cultural publicado en el Reino Unido entre mayo de 1968 y mayo de
1972. *The Black Dwarf* tomó su nombre de una publicación política radical
del siglo XIX, con la que estableció continuidad, figurando en la portada
del número de mayo del 68, “vol. 13, nº 1″. Por sus páginas pasaron Clive
Goodwin, Robin Fior, David Mercer, Mo Teitlebaum, Adrian Mitchell, Sheila
Rowbotham, Sean Thompson, Roger Tyrrell y Fred Halliday entre otros. Tariq
Alí fue su editor hasta 1970, cuando una escisión en el seno de la revista
le llevó a fundar con otros miembros de la redacción *The Red Mole*. *(2) *Tony
Benn (n. 1925), político socialista. Fue secretario de estado para la
industria y secretario de estado para la energía en los gobiernos laboristas
de Harold Wilson y James Callaghan. Actualmente es representante del ala
izquierda (o *Old Labour*, en contraposición al *New Labour* de Tony Blair y
sus partidarios) del Partido Laborista británico. *(3) *A diferencia de
Enron, Northern Rock o las hipotecas *subprime*, el escándalo protagonizado
por* *Conrad Moffat Black (1944) no ha tenido la misma repercusión mediática
en el Reino de España. Como accionista mayoritario de Hollinger
International Inc., Conrad Black llegó a controlar los diarios *Daily
Telegraph*, *Chicago Sun Times*, *Jerusalem Post*, *National Post *y cientos
de cabeceras locales en los Estados Unidos. A través de varias sociedades
fiscales Black llegó a defraudar más de 6 millones de dólares a los
accionistas de Hollinger International Inc., delito por el que fue detenido
y juzgado en el 2007 por tres cargos de fraude fiscal y uno de obstrucción a
la justicia.

*Tariq Alí *es miembro del consejo editorial de Sin Permiso.* *

*Traducción para **www.sinpermiso.info**: **Àngel Ferrero*

Ajude a construir a rede de comunicação e solidariedade Flor da Palavra,
unindo ativismo, pesquisa, arte, comunicação, festa, trabalho, educação e
muito mais na construção de um mundo onde caibam muitos mundos.
Para a construção da rede e seus pequenos e grandes encontros existe uma
wiki: http://flordapalavra.guardachuva.org
(senha “sarava”).

PF fecha 30 rádios em Pernambuco

Manhã de segunda-feira. Um grupo de cerca de sessenta policiais federais (de acordo com a assessoria de imprensa da corporação) preparam-se para uma ação da maior importância. Mobilizam-se em 18 equipes (também de acordo com a informação oficial) e espalham-se pelo estado. O objetivo? Fechar 56 rádios que funcionavam sem a autorização formal do Ministério das Comunicações em todo o estado de Pernambuco.
E assim foi feito. Acompanhados por agentes da Anatel (Agência Nacional de Comunicação), os homens da lei, pelo menos naquele dia, não iriam prender bandidos. Mas impedir que cidadãos e cidadãs usufruíssem de seu direito de comunicar-se livremente.

Dos 56 ‘alvos’ da operação “Segurança no Ar”, como foi ironicamente chamada a ação policial, 24 já não estavam mais no ar. Quer dizer, claro que poderiam (legitimamente) ter utilizado alguma estratégia para esquivar-se da PF. A maioria, porrém, possivelmente havia sido ‘lacrada’ talvez pela falta de dinheiro para a conta de energia ou telefone. Talvez até pela falta de articulação e legitimidade dentro de suas comunidades. Enfim, por algum motivo que — embora não pareça — tem relação com as políticas públicas (ou a falta delas) que deveriam ser responsáveis pela garantia do direito à comunicação no Brasil.

Duas das rádios tinham liminares obtidas na justiça para funcionar. Articuladas, acionaram o poder judiciário com o argumento que poderia ser da maioria das comunitárias. Haviam pedido, há anos, a outorga ao MiniCom. O ministério, porém, não havia dado nenhuma resposta. Nem que sim, nem que não. Pela morosidade do processo, a comunidade ganha o
direito (liminarmente) de comunicar-se até que uma decisão seja tomada ‘no andar de cima’.

Trinta rádios foram fechadas. Diversos equipamentos, entre transmissores, microfones, computadores e outros foram apreendidos. Quatro comunicadores apreendidos deram seus depoimentos constrangidos após serem vergonhosamente expostos à mídia como sendo os ‘infratores’, os ‘piratas’, os ‘clandstinos’. Os bandidos. Os foras-da-lei.

O que fizeram os veículos de comunicação corporativos, que ocupam boa parte do espetro radiofônico e televisivo? Que, com seu poder aquisitivo, controlam o mercado de impressos?

Deitar e rolar

A cada apreensão, um agente da polícia entrava no ar e dava seu depoimento nas (poucas e robustas) rádios comerciais com programas locais. Nos noticiários, apontaram-se dedos, louvou-se o ‘papel da polícia’. Imagens de alguns comunicadores eram divulgadas e
utilizou-se até velho (e ultrapassado) argumento de que as rádios não autorizadas podem derrubar aviões.

Nos jornais, ninguém ousou indicar um acidente aeroviário que tenha sido causado por rádios comunitárias. Por que nunca houve um que seja. Mas abusou-se de insinuações, meias-verdades e os velhos termos ‘pirata’, ‘clandestino’, etc. Dois diários (Jornal do Commercio e Folha de Pernambuco), ambos pertencentes a empresas que também
controlam rádios comerciais (embora a outorga da Rádio Folha seja a de emissora educativa), trouxeram o assunto para a capa. As manchetes, iguais: “PF fecha 30 rádios piratas”. Letras garrafais.  Para não dizer que esqueceu o ‘outro lado’, o JC saiu com uma matéria vinculada colocando algumas falas de representantes do movimento de rádios. Mas faltou muito. Faltou dizer quanto tempo as rádios costumam esperar por uma autorização para funcionar. Faltou falar que esse ano  a lei que regulamenta as radcom faz 10 anos e que nesse tempo todo o número de apreensões supera — em muito — o de concessão de outorgas. Faltou falar que a legislação praticamente não prevê fontes de financiamento para as rádios. Faltou falar um pouco do trabalho feito por algumas dessas rádios, que promovem suas comunidades, que dão vozes a seus moradores e suas moradoras. Que mostram o que boa parte da mídia comercial esconde.

Faltou - porque será? - uma análise completa do uso do nosso espectro, ocupado em sua quase totalidade por rádios afiliadas a grandes redes, em que a maior parte da programação vem via satélite, com outro sotaque, outra cultura. Com uma linha editorial que não contempla nossas cidades e em que o número de funcionários muitas vezes pode
ser contado em apenas uma das mãos.

Se é para se discutir legislação, faltou principalmente um relato sério sobre a falta de regulamentação do artigo 221 da Constituição Federal:

Art. 221. A produção e a programação das emissoras de rádio e
televisão atenderão aos seguintes princípios:
I - preferência a finalidades educativas, artísticas, culturais
e informativas;
II - promoção da cultura nacional e regional e estímulo à
produção independente que objetive sua divulgação;
III - regionalização da produção cultural, artística e
jornalística, conforme percentuais estabelecidos em lei;
IV - respeito aos valores éticos e sociais da pessoa e da família.

Será que é isso que as empresas fazem ao ocupar nossos canais?

* O OmbudsPE é uma iniciativa do Centro de Cultura Luiz Freire.

http://www.direitoacomunicacao.org.br/novo/noticias.php?id=2921

Lado obscuro da Monsanto é revelado em livro

Uma jornalista francesa acabou de lançar um livro e um documentário sobre a
história obscura da Monsanto e sua ligação íntima com governos, cientistas e
imprensa pelo mundo.

Vejam o comentário de André Trigueiro na Rádio CBN e reportagem da Carta
Capital abaixo.


CBN, 23/03/2008 - André Trigueiro
Livro sobre Monsanto revela lado obscuro da multinacional ligada a
transgênicos
<http://www.cbn.com.br/wma/wma.asp?audio=2008%2Fcolunas%2Fmundo_080323.wma>

Sementes do poder
CARTA CAPITAL, 20/03/2008
Christina Palmeira, de Paris
http://www.cartacapital.com.br/app/materia.jsp?a=2&a2=9&i=475

A Monsanto produz 90% dos transgênicos plantados no mundo e é líder no
mercado de sementes. Tal hegemonia coloca a multinacional norte-americana no
centro do debate sobre os benefícios e os riscos do uso de grãos
geneticamente modificados. Para os defensores da manipulação dos genes, a
Monsanto representa o futuro promissor da “revolução verde”. Para
ecologistas e movimentos sociais ligados a pequenos agricultores, a empresa
é a encarnação do mal.

Esse último grupo acaba de ganhar um reforço a seus argumentos. Resultados
de um trabalho de três anos de investigação da jornalista francesa
Marie-Monique Robin, o *livro Le Monde Selon Monsanto (O Mundo Segundo a
Monsanto) e o documentário homônimo* são um libelo contra os produtos e o
lobby da multinacional.

O trabalho cataloga ações da Monsanto para divulgar estudos científicos
duvidosos de apoio às suas pesquisas e produtos, a exemplo do que fez por
muitos anos a indústria do tabaco, relaciona a expansão dos grãos da empresa
com suicídios de agricultores na Índia, rememora casos de contaminação pelo
produto químico PCB e detalha as relações políticas da companhia que
permitiram a liberação do plantio de transgênicos nos Estados Unidos. Em
2007, havia mais de 100 milhões de hectares plantados com sementes
geneticamente modificadas, metade nos EUA e o restante em países emergentes
como a Argentina, a China e o Brasil.

Marie-Monique Robin, renomada jornalista investigativa com 25 anos de
experiência, traz depoimentos inéditos de cientistas, políticos e advogados.
A obra esmiúça as relações políticas da multinacional com o governo
democrata de Bill Clinton (1993-2001), e com o gabinete do ex-premier
britânico Tony Blair. Entre as fontes estão ex-integrantes da Food and Drug
Administration (FDA), a agência responsável pela liberação de alimentos e
medicamentos nos EUA.

A repórter, filha de agricultores, viajou à Grã-Bretanha, Índia, México,
Paraguai, Vietnã, Noruega e Itália para fazer as entrevistas. Antes, fez um
profundo levantamento na internet e baseou sua investigação em documentos
on-line para evitar possíveis processos movidos pela Monsanto. A empresa não
deu entrevista à jornalista, mas, há poucas semanas, durante uma
apresentação em Paris de outro documentário de Robin, uma funcionária da
multinacional apareceu e avisou que a companhia seguia seus passos. Detalhe:
a sede da Monsanto fica em Lyon, distante 465 quilômetros da capital
francesa

Procurada por CartaCapital, a Monsanto recusou-se a comentar as acusações no
livro. Uma assessora sugeriu uma visita ao site da Associação Francesa de
Informação Científica, onde há artigos de cientistas com críticas ao livro
de Robin. A revista, devidamente autorizada pelo autor, reproduz na página
11 trechos do artigo de um desses cientistas, Marcel Kuntz, diretor do
Centro Nacional de Pesquisa Científica de Grenoble.

Não é de hoje, mostra o livro, que herbicidas da Monsanto causam problemas
ambientais e sociais. Robin narra a história de um processo movido por
moradores da pequena Anniston, no Sul dos EUA, contra a multinacional, dona
de uma fábrica de PCB fechada em 1971. Conhecida no Brasil como Ascarel, a
substância tóxica era usada na fabricação de transformadores e entrava na
composição da tinta usada na pintura dos cascos das embarcações. Aqui foi
proibida em 1981.

A Monsanto, relata a repórter, sabia dos efeitos perversos do produto desde
1937. Mas manteve a fábrica em funcionamento por mais 34 anos. Em 2002, após
sete anos de briga, os moradores de Anniston ganharam uma indenização de 700
milhões de dólares. Na cidade, com menos de 20 mil habitantes, foram
registrados 450 casos de crianças com uma doença motora cerebral, além de
dezenas de mortes provocadas pela contaminação com o PCB. Há 42 anos, a
própria Monsanto realizou um estudo com a água de Anniston: os peixes
morreram em três minutos cuspindo sangue.

Robin alerta que os tentáculos da Monsanto atingem até a Casa Branca. A
influência remonta aos tempos da Segunda Guerra Mundial e ao período da
chamada Guerra Fria. Donald Rumsfeld, ex-secretário de Defesa do governo
Bush júnior, dirigiu a divisão farmacêutica da companhia. A multinacional
manteve ainda uma parceria com os militares. Em 1942, o diretor Charles
Thomas e a empresa ingressaram no Projeto Manhattan, que resultou na
produção da bomba atômica. O executivo encerrou a carreira na presidência da
Monsanto (1951-1960).

Na Guerra do Vietnã (1959-1975), a empresa fornecia o agente laranja, cujos
efeitos duram até hoje. A jornalista visitou o Museu dos Horrores da
Dioxina, em Ho Chi Minh (antiga Saigon), onde se podem ver os efeitos do
produto sobre fetos e recém-nascidos.

Alan Gibson, vice-presidente da associação dos veteranos norte-americanos da
Guerra do Vietnã, falou à autora dos efeitos do agente laranja: “Um dia,
estava lavando os pés e um pedaço de osso ficou na minha mão”.

Boa parte do trabalho de Robin é dedicada a narrar as pressões sofridas por
pesquisadores e funcionários de órgãos públicos que decidiram denunciar os
efeitos dos produtos da empresa. É o exemplo de Cate Jenkis, química da EPA,
a agência ambiental dos Estados Unidos.

Em 1990, Jenkis fez um relatório sobre os efeitos da dioxina, o que lhe
valeu a transferência para um posto burocrático. Graças à denúncia da
pesquisadora, a lei americana mudou e passou a conceder auxílio a
ex-combatentes do Vietnã. Após longa batalha judicial, Jenkis foi
reintegrada ao antigo posto.

Há também o relato de Richard Burroughs, funcionário da FDA encarregado de
avaliar o hormônio de crescimento bovino da Monsanto. Burroughs diz ter
comprovado os efeitos nocivos do hormônio para a saúde de homens e animais e
constatou que, com o gado debilitado, os pecuaristas usavam altas doses de
antibióticos. Resultado: o leite acabava contaminado. Burroughs, conta a
jornalista, foi demitido. Mas um estudo recente revela que a taxa de câncer
no seio entre as norte-americanas com mais de 50 anos cresceu 55,3% entre
1994, ano do lançamento do hormônio nos Estados Unidos, e 2002.

Segundo Robin, a liberação das sementes transgênicas nos Estados Unidos foi
resultado do forte lobby da empresa na Casa Branca, principalmente durante o
governo Clinton. Uma das “coincidências”: quem elaborou, na FDA, a
regulamentação dos grãos geneticamente modificados foi Michael Taylor, que
nos anos 90 fora um dos vice-presidentes da Monsanto..

A repórter se detém sobre o “princípio da equivalência em substância”,
conceito fundamental para regulamentação dos transgênicos em todo o mundo. A
fórmula estabelece que os componentes dos alimentos de uma planta
transgênica serão os mesmos ou similares aos encontrados nos alimentos
“convencionais”.

Robin encontrou-se com Dan Glickman, que foi secretário de Estado da
Agricultura do governo Clinton, responsável pela autorização dos
transgênicos nos EUA. Glickman confessou, em 2006, ter mudado de posição e
admitiu ter sido pressionado após sugerir que as companhias realizassem
testes suplementares sobre os transgênicos. As críticas vieram dos colegas
da área de comércio exterior.

Houve pressões, segundo o livro, também no Reino Unido. O cientista Arpad
Pusztai, funcionário do Instituto Rowett, um dos mais renomados da
Grã-Bretanha, teria sido punido após divulgar resultados controversos sobre
alimentos transgênicos. Em 1998, Pusztai deu uma entrevista à rede de tevê
BBC. Perguntado se comeria batatas transgênicas, disparou: “Não. Como um
cientista que trabalha ativamente neste setor, considero que não é justo
tomar os cidadãos britânicos por cobaias”. Após a entrevista, o contrato de
Pusztai foi suspenso, sua equipe dissolvida, os documentos e computadores
confiscados. Pusztai também foi proibido de falar com a imprensa. No artigo
reproduzido à página 11, Kuntz afirma que o cientista perdeu o emprego por
não apresentar resultados consistentes que embasassem as declarações à
imprensa.

Pusztai afirma que só compreendeu a situação, em 1999, ao saber que
assessores do governo britânico haviam ligado para a direção do instituto no
dia da sua demissão. Em 2003, Robert Orsko, ex-integrante do Instituto
Rowett, teria confirmado que a “Monsanto tinha ligado para Bill Clinton,
que, em seguida, ligou para Tony Blair”. E assim o cientista perdeu o
emprego.

Nas viagens por países emergentes, Robin colheu histórias de falta de
controle no plantio de transgênicos e prejuízos a pequenos agricultores. No
México, na Argentina e no Brasil, plantações de soja e milho convencionais
acabaram contaminadas por transgênicos, o que forçou, como no caso
brasileiro, a liberação do uso das sementes da Monsanto (que fatura com os
royalties).

De acordo com a jornalista, o uso da soja Roundup Ready (RR), muito
utilizada no Brasil e na Argentina, acrescenta outro ganho à Monsanto, ao
provocar o aumento do uso do herbicida Roundup. Na era pré-RR, a Argentina
consumia 1 milhão de litros de glifosato, volume que saltou para 150 milhões
em 2005. De lá para cá, a empresa suprimiu os descontos na comercialização
do pesticida, aumentando seus lucros.

Um dos ícones do drama social dos transgênicos, diz o livro, é a Índia.
Entre junho de 2005 (data da introdução do algodão transgênico Bt no estado
indiano de Maharashtra) e dezembro de 2006, 1.280 agricultores se mataram.
Um suicídio a cada oito horas. A maioria por não conseguir bancar os custos
com o plantio de grãos geneticamente modificados.

Robin relata a tragédia desses agricultores, que, durante séculos, semearam
seus campos e agora se vêm às voltas com a compra de sementes, adubos e
pesticidas, num círculo vicioso que termina em muitos casos na ingestão de
um frasco de Roundup.

A jornalista descreve ainda o que diz ser o poder da Monsanto sobre a mídia
internacional. Cita, entre outros, os casos dos jornalistas norte-americanos
Jane Akre e Steve Wilson, duramente sancionados por terem realizado, em
1996, um documentário sobre o hormônio do crescimento. No país da
democracia, a dupla se transformou em símbolo da censura.

Os cientistas, conta o livro, são frequentemente “cooptados” pela gigante
norte-americana. Entre os “vendidos” está o renomado cancerologista Richard
Doll, reconhecido por trabalhos que auxiliaram no combate à indústria do
tabaco. Doll faleceu em 2005. No ano seguinte, o jornal britânico The
Guardian revelou que durante 20 anos o pesquisador trabalhou para a
Monsanto. Sua tarefa, com remuneração diária de 1,5 mil dólares, era a de
redigir artigos provando que o meio ambiente tem uma função limitada na
progressão das doenças. Foi um intenso arquiteto do “mundo mágico” da
Monsanto.

Solidaridad con indymedia Colombia

Una ola de asesinatos y amenazas se cierne sobre las organizaciones sociales en Colombia. Loa asesinados y amenazados son promotores y promotoras de la Marcha en homenaje a las víctimas de crímenes de estado, que congregó a cientos de miles de personas en todo el país y también a personas solidarias en varias ciudades del mundo. Etre los  asesinados están los sindicalistas Leonidas Gómez, dirigente de los trabajadores del Citibank, Carlos Burbano, trabajador de la salud, la maestra carmen Cecilia Carvajal y el también educador Gildardo Gómez; además de otros tres líderes sociales.

Entre los amenazados por los paramilitares denominados “Aguilas Negras”, hay por lo menos 27 dirigentes y activistas , así como organizaciones de derechos humanos, la organización indígena ONIC, la central sindical CUT, la Red de las Mujeres por la Paz, organizaciones campesinas y organizaciones de víctimas y desplazados por la violencia. Además han sido amenazados medios de comunicación, entre ellos indymedia. Una de las amenazas enviadas, la que fue posteada en indymedia y enviada a varias organizaciones dice: “todas aquellas  entidades, instituciones, representaciones diplomáticas y personas del común que reciban este comunicado virtual, están declaradas OBJETIVOS MILITARES”.

Dada la gravedad que asumen este tipo de amenazas en Colombia y al hecho de que varias organizaciones amenazadas ha sufrido allanamientos ilegales para despojarlas de sus computadores e información y otras han sufrido el ataque y destrucción de la información de sus páginas web, es necesario y urgente manifestar la solidaridad con indymedia Colombia y las organizaciones sociales colombianas amenazadas y víctimas de asesinatos.

Yako
(((i)))

Defesa da mastigação de coca

“Van a tener que matarnos para que dejemos de plantar coca”, dijo a IPS el
cocalero boliviano Luis Mamani en respuesta al llamado de la Junta
Internacional de Fiscalización de Estupefacientes (JIFE) de prohibir los
usos tradicionales de la coca, como la masticación, “pijcheo” o “acullico”.

En la población de Arapata, a 120 kilómetros de la ciudad de La Paz, la
familia Mamani tiene una respuesta propia a la reavivada polémica en torno a
la coca (materia prima de la cocaína), que representa la de miles de
bolivianos ante semejante exhortación.

Mientras escoge hojitas de una pequeña bolsa plástica que sostiene en una de
sus manos, y las introduce luego en la boca, pijchando (masticando), Mamani
concluye que se trata de una “venganza” contra el presidente Evo Morales,
quien surgió a la vida política como dirigente de los campesinos cocaleros
del Chapare, en el central departamento de Cochabamba.

“Los gringos no lo respetan porque antes era cocalero, y ahora nos quieren
hacer pagar a nosotros”, opina su esposa Alicia, madre de cuatro arapateños
de entre nueve y 16 años de edad, todos integrados al cultivo del arbusto en
los Yungas paceños, una zona montañosa y subtropical donde la coca se planta
desde época precolombinas.

La JIFE, un organismo internacional independiente dedicado a fiscalizar el
cumplimiento de los tratados de las Naciones Unidas sobre drogas, sostuvo en
su informe 2007, el 5 de este mes, que “continúa la práctica de masticar
hoja de coca en Bolivia y el Perú”.

Por tanto, la “Junta exhorta a los gobiernos de Bolivia y el Perú a que
adopten medidas sin demora con miras a abolir los usos de la hoja de coca
que sean contrarios a la Convención (Única) de 1961 (sobre Estupefacientes),
incluida la práctica de masticarla”.

Este lunes, productores de Arapata y de Sud Yungas (provincia vecina donde
también se cultiva la planta) se reunieron en la Jornada Nacional del
Acullico, medida de protesta cuya manifestación principal será en la sede
del gobierno, en La Paz.

También este lunes, una delegación boliviana integrada por los viceministros
Hugo Fernández, de Relaciones Exteriores, y Felipe Cáceres, de Defensa
Social, además de representantes de los productores de coca, acudió a la
reunión anual de la Comisión de Estupefacientes de las Naciones Unidas para
rechazar el informe de la JIFE.

Morales dirigió una carta al secretario general de la Organización de las
Naciones Unidas (ONU), Ban Ki-moon, señalando que “Bolivia no acepta
certificaciones unilaterales, ni imposiciones de gobiernos extranjeros”. En
la carta, el gobierno reivindica los convenios internacionales que respaldan
el libre accionar de los pueblos indígenas y el respeto a sus tradiciones.
También recuerda la Declaración de los Derechos Humanos y la resolución de
la ONU de 1988 que reconoció el consumo tradicional de la coca.

“Es un error histórico querer prohibir la coca. No vamos a permitirlo”, dice
un vehemente Mamani.

Como la mayoría de los campesinos de los Yungas, Mamani casi ha terminado la
siembra de plantines de coca. Los andenes o “wachus” (surcos horizontales
para la plantación del arbusto) forman por estos días mosaicos limpios que
se intercalan con la vegetación exuberante de la montañosa topografía de la
zona. En poco tiempo estos geométricos espacios de tierra se pintarán del
inconfundible verde de los cocales.

Estas plantaciones han sido parte del paisaje de los Yungas desde tiempos
ancestrales.

Según la antropóloga británica Alison Spedding, ya en 1793 la coca
representaba 27,6 por ciento del valor total de los productos locales
comercializados en la sudoccidental ciudad de Potosí, la más poblada en
tiempos de la colonización española Más de 90 por ciento de esa coca
procedía de los pueblos yungueños Chulumani e Irupana, entre otros.

El cultivo de coca (Erythroxylon coca) se practicaba en los Andes mucho
antes de la llegada de los españoles, sostiene Spedding en su investigación
“Kausachun coca: Economía campesina cocalera en los Yungas y el Chapare”,
publicado en 2004.

Se han hallado rastros de “una sustancia alcalina” en calabazas encontradas
en depósitos de la costa peruana, que danta de más de mil años antes de
Cristo.

“El principal centro mercantil del sur andino, desde la época de la colonia,
fue la ciudad de Potosí, y las zonas productoras que la abastecían de coca
eran los Yungas”, dice Spedding.

Otros investigadores, como William E. Carter y Mauricio Mamani, confirman
que el arbusto fue parte de éstos y otros contextos andinos, como el sureño
Cauca en Colombia, antes de la conquista española.

Los valles subtropicales de Pocona, en Cochabamba, fueron otra zona
productora en el siglo XVI, cuyo mercado principal era la ciudad de La
Plata.

Hoy el circuito legal empieza en el productor y avanza por los mercados
mayoristas de Villa Fátima, en La Paz, y los Mercados Primarios (galpones)
de los principales pueblos del Chapare.

De allí sale rumbo a los mercados legales del interior de Bolivia y hacia
algunos países fronterizos, como Argentina y Perú.

Según Margarita Terán, dirigente de los cocaleros del Chapare, el puntal del
mercado interno está en las tierras bajas de Santa Cruz y Tarija, donde el
flujo migratorio de occidente es importante.

Los precios varían entre los seis y los nueve bolivianos por libra (0,78 y
1,18 dólares). Los intermediarios venden los taques, tambores o gangochos de
22,7 kilogramos de coca a 700 u 800 bolivianos (92 y 105 dólares), según la
época, las condiciones del clima y la calidad de la hoja.

Alberto Sosa es taxista y compra cada tres días una bolsita en los
alrededores del mercado de Villa Fátima. “Me ayuda a mantenerme alerta
mientras trabajo de noche”, dice a IPS, sacando una bolsa de coca de la
guantera.

El consumo de coca es habitual entre campesinos, mineros, obreros y
trabajadores nocturnos. Adivinadores y sacerdotes indígenas la utilizan en
rituales heredados de sus antepasados. En muchos hoteles de La Paz, los
huéspedes extranjeros son recibidos con un té de coca, que ayuda a combatir
el mal de altura.

La creencia ancestral, confirmada por investigaciones científicas, es que el
masticado y retención de la hoja en la boca ayuda a distraer el hambre, el
cansancio y el sueño.

Según el estudio “Capacidad física con el uso de la coca”, la masticación
aumenta el rendimiento físico, debido a componentes que hacen que el
consumidor baje su producción de adrenalina y consuma menos oxígeno.

Así lo explicó a IPS la autora de esta investigación, Hilde Spielvogel,
profesora de la Universidad Mayor de San Andrés y científica del Instituto
Boliviano de la Altura.

“Este es el único estudio de estas características hecho en Bolivia y, de
alguna manera, prueba la teoría de que el acullico, además de tener un
significado cultural, también beneficia físicamente a los consumidores”,
sostuvo.

La investigación se realizó con 12 habitantes hombres, originarios de
Tacachi y Ventilla, altiplano sur de La Paz, que tenían peso, masa corporal
y estatura casi similares, divididos en dos grupos: uno en que sus
participantes masticaron 31,5 gramos de coca y otro a los que se dio goma de
mascar dietética.

Tras ser sometidos a pruebas físicas por una hora, los que consumieron la
goma de mascar terminaron agotados, en tanto los otros seis tenían energía
para continuar en buenas condiciones con el ejercicio físico.

La Ley de Régimen de la Coca y Sustancias Controladas reconoce el “consumo y
uso lícito (…) bajo formas tradicionales, como el ‘acullico’ y masticación,
usos medicinales y usos rituales”.

En consecuencia, establece que se puede producir coca para satisfacer la
demanda generada por estos consumos en la “zona de producción tradicional”,
que se concentra sobre todo en los Yungas.

Informes de la ONU y de Estados Unidos indican que en Bolivia se cultivan
más de 27.000 hectáreas de coca, incluyendo la producción legal e ilícita.

En 2007 los productores de la milenaria planta comercializaron alrededor de
81,5 millones de kilogramos de hoja de coca en los mercados legales de Villa
Fátima en La Paz y Sacaba en Cochabamba, equivalentes a 29,2 millones de
dólares. **
*Bernarda Claure / IPS, Bolivia, La Paz, 10-3-08*
*http://www.ipsnoticias.net/* <http://www.ipsnoticias.net/>

Ocupação da Monsanto em SP

As mulheres da Via Campesina ocuparam uma unidade de pesquisa biotecnológica da empresa americana Monsanto e destruíram um viveiro e o campo experimental de milho transgênico, em Santa Cruz das Palmeiras (na altura do km 229 da Anhanguera), no interior de São Paulo, na manhã desta sexta-feira (07/03). Veja outras fotos da ação

A Via Campesina protesta contra a liberação de duas variedades de milho transgênico pelo Conselho Nacional de Biossegurança (CNBS). O governo Lula cedeu às pressões das empresas do agronegócio e liberou, em fevereiro, o plantio e comercialização das variedades Guardian (da linhagem MON810 da Monsanto) e a Libertlink (da alemã Bayer).

A liberação dessas variedades demonstra, mais uma vez, que o governo Lula fez uma opção política pelo agronegócio e pelas grandes empresas estrangeiras da agricultura, deixando de lado a Reforma Agrária e a agricultura familiar.

A manifestação faz parte da Jornada Nacional de Lutas da Via Campesina (veja outras ações no Especial 8 de Março), que já mobilizou cinco estados contra o agronegócio. Em 2001, o Greenpeace já havia realizado um protesto nessa mesma área e encontrou plantio ilegal de milho geneticamente modificado.

A expansão dos transgênicos por todo o país tira o controle das sementes dos trabalhadores rurais, passa para as empresas transnacionais e pode inviabilizar a produção de alimentos orgânicos. Um relatório do Greenpeace apontou 39 casos de contaminação e cultivo ilegal de variedades geneticamente modificadas em 23 países. A maior parte deles envolve o cultivo de milho. Desde 2005, já foram identificados 216 eventos de contaminação em 57 países.

Também não existem estudos científicos que garantam que os alimentos transgênicos não têm efeitos negativos para a saúde humana e para a natureza. As dúvidas em relação aos alimentos modificados em laboratórios levam 81,9% do povo brasileiro a rejeitar o plantio de OGMs, de acordo com pesquisa realizada a pedido do Greenpeace.

Atualmente, quatro empresas transnacionais dominam quase todo o mercado de transgênicos no mundo e 49% de todo o mercado de sementes. A Monsanto, por exemplo, detém o controle de 70% da produção de sementes das variedades comerciais de milho no Brasil e agora pode substituí-las por transgênicos.

A Via Campesina denuncia que os transgênicos não são simplesmente organismos geneticamente modificados, mas produtos criados em laboratórios que colocam a agricultura nas mãos do mundo financeiro e industrial.

A sociedade não está mais diante da agricultura tradicional, mas de grupos que usam transgênicos para controlar as sementes e impor o uso de insumos e venenos que produzem, privatizando o papel de melhoramento das sementes e cultivo dos camponeses e indígenas.

A proposta das mulheres camponesas para o campo tem base na defesa da soberania alimentar, que prevê que cada país tenha condições de produzir seus alimentos, garantindo sua autonomia e criando condições para o combate à fome e ao desenvolvimento da agricultura.

URL:: http://www.mst.org.br/mst/pagina.php?cd=5045

Dia Internacional da Mulher

procure uma atividade na sua área!

http://interfaceg2g.org

Ecuador acaba de romper relaciones diplomáticas con Colombia

Ciudad Alfaro, marzo 3 de 2008 Carta Pública ante los graves acontecimientos en la frontera norte

ASAMBLEÍSTA JAIME EDUARDO ALCÍVAR:
“¡TODAS Y TODOS POR LA PAZ
Y LA SOBERANÍA…
QUE LA PATRIA ES LO PRIMERO!”

Compañero Economista
Rafael Correa Delgado
*PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA*
Compañero Economista
Alberto Acosta
*PRESIDENTE DE LA ASAMBLEA CONSTITUYENTE*

Como Asambleísta Nacional por Movimiento País y las organizaciones sociales
y de trabajadores, me permito apoyar íntegramente las dignas decisiones y
expresiones públicas de los compañeros Rafael Correa, Presidente de la
República, y Alberto Acosta, Presidente de la Asamblea Constituyente, ante
la flagrante violación de la soberanía y del espacio aéreo y territorial del
Ecuador por parte del Gobierno y de las Fuerzas Armadas de Colombia.

Expreso mi condena a la ilegal acción cometida en detrimento de la soberanía
nacional y los más elementales principios del Derecho Internacional,
demostrada por el Presidente de Colombia, su ejército y cancillería, al
pretender legitimar regional e internacionalmente el soberbio y belicista
concepto de la “*Guerra Preventiva*” y la supuesta “*legítima defensa*”,
contra el territorio de un estado vecino e independiente, cuyo suelo fuera
invadido y bombardeado y en donde se realizaran operaciones militares sin
aviso previo ni consentimiento del país, formulando falsas aseveraciones
contra nuestras autoridades y, ahora, esgrimiendo argumentos poco serios
para pretender aislar al Ecuador como “refugio de terroristas”.

Apoyo las medidas tomadas por el Presidente de la República, compañero
Rafael Correa y nuestro gobierno, pues el territorio ecuatoriano ha sido
ultrajado y bombardeado por un ataque aéreo y la posterior incursión de
tropas de Colombia, con plena conciencia que estaban violando la soberanía
nacional. Y adhiero a la exigencia de nuestro Gobierno a Bogotá, de que
respete mediante un compromiso firme y formal ante la comunidad
internacional que garantice que no repetirán los hechos inaceptables del 1
de marzo, que se suman a la serie de atropellos sistemáticos sufridos por el
Ecuador durante los últimos ocho años, durante el tiempo de aplicación del
Plan Colombia.

Me sumo a la postura digna del Presidente de la Asamblea Constituyente quien
ha manifestado la necesidad urgente de que el pleno de la Asamblea ratifique
la vocación de paz de nuestro país, más aún ahora que la Mesa 9, de
Soberanía, Relaciones Internacionales e Integración Latinoamericana de la
Constituyente, resolviera aprobar un texto propuesto para la nueva
Constitución del Ecuador, en el que se declara a nuestro país como
*Territorio
de Paz*, marcando un hito político del nuevo momento que vive la nación.

« Newer entries · Older entries »